Neue Bibelübersetzungen

Von Manuel Becker

Bibeln, Reformation
Oktober 31, 2022

Diver­si­tät! Es gibt kei­ne per­fek­te Über­set­zung. Des­halb ist eine Viel­falt an Bibel­über­set­zun­gen hilf­reich für das fun­dier­te Bibel­stu­di­um. In die­sem Arti­kel fin­den Sie einen Über­blick über die neu­en deut­schen Bibelübersetzungen.

Reformationstag

Heu­te fei­ern Chris­ten deutsch­land­weit den Refor­ma­ti­ons­tag im Geden­ken an die Refor­ma­ti­on der Kir­che durch Mar­tin Luther. Ein zen­tra­les Ele­ment der Refor­ma­ti­on war Luthers Über­set­zung der Bibel ins Deut­sche. Luther schau­te dem Volk „aufs Maul“ und erschuf eine Über­set­zung, die all­ge­mein ver­ständ­lich war. Got­tes Wort ver­brei­te­te sich rasant, die pro­tes­tan­ti­sche Bewe­gung wuchs und ver­än­der­te die Welt für immer.

Wie Luther die deutsche Sprache formte

Wir fei­ern die­sen Refor­ma­ti­ons­tag mit einem Über­blick über die neu­en Bibel­über­set­zun­gen in Logos 10.

Warum sind verschiedene Bibelübersetzungen nötig?

Reicht nicht eine Bibel­über­set­zung aus? Das Über­set­zen der Bibel ist oft sehr her­aus­for­dernd. Vie­le grie­chi­sche oder hebräi­sche Begrif­fe haben eine Viel­falt an Bedeu­tun­gen und kön­nen dem­nach mit ver­schie­de­nen Wor­ten über­setzt werden.

Die Viel­falt an Über­set­zungs­mög­lich­kei­ten wird in der Unter­schied­lich­keit der Bibel­über­set­zun­gen sicht­bar. Die Bibel­über­set­zun­gen kon­kur­rie­ren nicht mit­ein­an­der, son­dern ergän­zen und berei­chern sich. Das Text­ver­gleich-Werk­zeug in Logos ermög­licht den Ver­gleich ver­schie­de­ner Über­set­zun­gen mit einem Klick in Sekundenschnelle. 

Hier sehen Sie das Werk­zeug zu 2. Timo­theus 3,16 in der Spal­ten­an­sicht (kli­cken, um zu vergrößern):

Bibeln im Textvergleich nebeneinander mit markierten Unterschieden

Die neuen Bibelübersetzungen in Logos 10

luther.heute

luther.heute

Mit dem Ziel, den Ori­gi­nal­text mög­lichst genau wie­der­zu­ge­ben, aber dabei die kräf­ti­ge Spra­che Luthers zu bewah­ren, haben Theo­lo­gen des Bibel­se­mi­nars Bonn den Text der Luther-Über­set­zung von 1912 sprach­lich über­ar­bei­tet und auf ein heu­te ver­ständ­li­ches Deutsch angepasst.

Unter Berück­sich­ti­gung die­ser bei­den Zie­le ist eine aktu­el­le, lebens­na­he Bibel­aus­ga­be ent­stan­den, die für alle Alters­grup­pen glei­cher­ma­ßen geeig­net ist.

Ent­hal­ten in allen deut­schen Stan­dard-Pake­ten ab Logos 10 Ein­stei­ger (Deutsch). Hier geht es direkt zum Pro­dukt.

Die Bibel in deutscher Fassung

Die Bibel in deutscher Fassung

Sie suchen eine Urtext-nahe Bibel­über­set­zung mit erklä­ren­den Fuß­no­ten und hilf­rei­chen Par­al­lel­stel­len? Dann ist die­se Bibel genau das Rich­ti­ge für Sie! Die Bibel in deut­scher Fas­sung wur­de von Prof. Her­bert John Jant­zen und Tho­mas Jet­tel aus dem grie­chi­schen und hebräi­schen Grund­text unter Berück­sich­ti­gung vie­ler ande­rer Über­set­zun­gen über­setzt. Knapp 15.000 Fuß­no­ten mit Über­set­zungs­al­ter­na­ti­ven sowie knapp 100.000 Par­al­lel­stel­len kenn­zeich­nen die­ses Werk.

Die­se Über­set­zung ent­stand mit viel Lie­be zum Detail über einen Zeit­raum von ins­ge­samt 60 Jah­ren For­schungs­ar­beit am bibli­schen (Ur)Text. Es war das Anlie­gen der Über­set­zer, eine genaue Bibel­über­set­zung mit einem zuver­läs­si­gen Text anzu­bie­ten, mit der ein gründ­li­ches Stu­di­um auch ohne umfang­rei­che Stu­di­en­bi­bel mög­lich ist. Aus die­sem Grund ist die­se Über­set­zung nicht nur für Bibel­ken­ner und Bibel­schü­ler oder als „Zweit­bi­bel“ gedacht, son­dern eig­net sich für jeden inter­es­sier­ten Leser.

Ent­hal­ten in allen deut­schen Stan­dard-Pake­ten ab Logos 10 Sil­ber (Deutsch).

Info: Die Bibel in deut­scher Fas­sung ist die Voll­bi­bel-Aus­ga­be des bereits erhält­li­chen NTs+Psalmen von Her­bert Jant­zen und Tho­mas Jettel. 

Das Neue Testament nach Abraham Meister

Das Neue Testament nach Abraham Meister

Abra­ham Meis­ter (1901–1990) war ein deut­scher evan­ge­li­scher Theo­lo­ge, Bibel­über­set­zer und Dozent an ver­schie­de­nen Bibel­se­mi­na­ren. Bei sei­ner Über­set­zung des Neu­en Tes­ta­ments bemüh­te er sich um mög­lichst gro­ße Nähe zum Grund­text. Sowohl in der Aus­wahl der Begrif­fe als auch hin­sicht­lich der gram­ma­ti­schen Struk­tur lehnt sich Meis­ters Über­set­zung an das grie­chi­sche Ori­gi­nal an. Sie folgt also dem Ansatz der for­ma­len Äquivalenz. 

Ent­hal­ten in allen deut­schen Stan­dard-Pake­ten ab Logos 10 Sil­ber (Deutsch). Hier geht es direkt zum Pro­dukt.

Die Philippson-Bibel: Tora – Propheten – Schriften

Die Philippson-Bibel: Tora – Propheten – Schriften

Die Fül­le des bibli­schen Hebrä­isch geht bei der Über­set­zung ins Deut­sche lei­der oft ver­lo­ren. Die­se ein­zig­ar­ti­ge Über­set­zung über­trägt die Wort­wahl und Klang­far­be des hebräi­schen Ori­gi­nals leben­dig in einen flüs­si­gen deut­schen Sprach­stil. Die „Israe­li­ti­sche Bibel“ des Rab­bi­ners und Phi­lo­so­phen Lud­wig Phil­ipp­son (1811–1889) präg­te das jüdi­sche Leben des 19. und begin­nen­den 20. Jahr­hun­derts. Aus Anlass des 125. Todes­ta­ges des Über­set­zers legt das Abra­ham Gei­ger-Kol­leg an der Uni­ver­si­tät Pots­dam eine behut­sam revi­dier­te Neu-Edi­ti­on vor.

Die deut­sche Aus­ga­be ent­hält die fünf Bücher Mose und die Pro­phe­ten­le­sun­gen für die Sab­bat- und Fest­ta­ge, die Pro­phe­ten sowie die Schrif­ten. Von neu­em wird Lud­wig Phil­ipp­sons Anlie­gen leben­dig, eine all­ge­mein zugäng­li­che jüdi­sche Bibel­über­set­zung für Haus‑, Schul- und Syn­ago­gen­ge­brauch zu veröffentlichen.

Die Phil­ipp­son-Bibel ist eine der drei jüdi­schen Tanach-Über­set­zung in unse­rem Sortiment. 

Ent­hal­ten in allen aka­de­mi­schen Pake­ten ab Logos 10 Bron­ze (aka­de­misch) oder ab Logos 10 Dia­mant (Deutsch). Hier geht es direkt zum Pro­dukt.

Die Bibel: Herder-Übersetzung mit Kommentar und Erläuterungen (Herder-Bibel)

Die Bibel: Herder-Übersetzung mit Kommentar und Erläuterungen (Herder-Bibel)

Die Her­der-Stu­di­en­bi­bel ent­hält die Her­der-Über­set­zung der Bibel, ergänzt mit zahl­rei­chen Kom­men­ta­ren und Anmer­kun­gen. Die Her­der-Über­set­zung besticht durch ihre Nähe zum ursprach­li­chen Grund­text und zeich­net sich zugleich durch ihre sprach­li­che Schön­heit aus. Die Kom­men­ta­re und Anmer­kun­gen prä­sen­tie­ren in über­sicht­li­cher Dar­stel­lung wich­ti­ge exege­ti­sche Erkennt­nis­se und umfas­sen­des Hin­ter­grund­wis­sen. Jedem bibli­schen Buch geht eine aus­führ­li­che Ein­lei­tung vor­an. Dem Bibel­text sind Par­al­lel- und Ver­gleichs­stel­len beigegeben.

Der umfang­rei­che Anhang bie­tet neben Infor­ma­tio­nen zu Maßen, Gewich­ten und Mün­zen der Bibel u. a. einen Evan­ge­li­en­schlüs­sel, der den Inhalt des Evan­ge­li­ums sach­lich geord­net auf­glie­dert, sowie eine unter Berück­sich­ti­gung neu­es­ter For­schungs­er­geb­nis­se neu erstell­te Zeit­ta­fel. Far­bi­ge Kar­ten geben Auf­schluss u. a. über die Lage wich­ti­ger bibli­scher Orte, zur bau­li­chen Ent­wick­lung der Stadt Jeru­sa­lem oder die Aus­brei­tung des Christentums.

Auf­grund der Fül­le der Erläu­te­run­gen bie­tet sich die­se Aus­ga­be an als prak­ti­sche Arbeits- und Stu­di­en­bi­bel: für das Stu­di­um des Bibel­tex­tes, sei­nes his­to­ri­schen und kul­tur­ge­schicht­li­chen Hin­ter­grun­des und der zen­tra­len Bege­ben­hei­ten der bibli­schen Offenbarung.

Ent­hal­ten in allen aka­de­mi­schen Pake­ten ab Logos 10 Ein­stei­ger (aka­de­misch) oder in Logos 10 Port­fo­lio (Deutsch). Hier geht es direkt zum Pro­dukt.

Das Newe Testament Deutzsch (Septembertestament)

Das Newe Testament Deutzsch (Septembertestament)

Im Win­ter 1521/​1522 über­setz­te Mar­tin Luther inner­halb weni­ger Wochen das kom­plet­te Neue Tes­ta­ment ins „Deutz­sche“. Es war die aller­ers­te groß­flä­chig gedruck­te deut­sche Über­set­zung des Neu­en Tes­ta­ments. Kein ande­res Buch hat­te einen so tief­grei­fen­den Ein­fluss auf die Ent­wick­lung unse­rer Spra­che wie die Luther­bi­bel. Die ers­te gedruck­te Aus­ga­be erschien im Sep­tem­ber 1522, was zu dem Spitz­na­men „Sep­tem­ber­te­s­ta­ment“ führ­te.

Es ist uns eine gro­ße Freu­de zum 500-jäh­ri­gen Jubi­lä­um die­ses beson­de­ren Wer­kes, das Sep­tem­ber­te­s­ta­ment jetzt auch end­lich digi­tal anbie­ten zu können.

Das Newe Tes­ta­ment Deutzsch ist kein Fak­si­mi­le (also kei­ne visu­el­le Nach­ah­mung der ursprüng­li­chen Schrift), son­dern ein voll­stän­dig digi­ta­li­sier­tes und durch­such­ba­res Buch.

Ent­hal­ten in allen aka­de­mi­schen Pake­ten ab Logos 10 Ein­stei­ger (aka­de­misch) oder in Logos 10 Ein­stei­ger (Deutsch). Hier geht es direkt zum Pro­dukt.

Luther21

Luther21

Was macht die Luther21 beson­ders? Die Luther21 ver­bin­det Urtext­nä­he mit der kraft­vol­len und ein­präg­sa­men Aus­drucks­wei­se Luthers, der bei sei­ner Über­set­zung „dem Volk aufs Maul geschaut“ hat. Die­se Text­über­ar­bei­tung von 2017 hat es geschafft, eine gut ver­ständ­li­che Spra­che zu gewähr­leis­ten, aber zugleich die geläu­fi­gen Luther­aus­rü­cke zu bewah­ren. Ver­al­te­te Begrif­fe und Aus­drucks­wei­sen wur­den dem gegen­wär­ti­gen Sprach­ge­brauch angepasst.

Vie­le Chris­ten möch­ten auch im 21. Jahr­hun­dert die Bibel auf Grund­la­ge des Grund­tex­tes lesen, den auch die Refor­ma­to­ren benutz­ten. Des­halb basiert die­se Bibel­über­set­zung auf dem Tex­tus Recep­tus, dem­sel­ben Text, den auch Luther nutz­te. Dabei wur­den aber begrün­de­te Hin­wei­se neue­rer For­schung und berech­tig­te Text­än­de­run­gen über­prüft und ggf. berücksichtigt.

Die Luther21-Über­set­zung ist die Revi­si­on und nach­fol­gen­de Aus­ga­be der Text­ver­si­on 2009. Sie kön­nen die Luther21 hier erwer­ben.

Reformations-Studienbibel

Reformations-Studienbibel

Zum Refor­ma­ti­ons­tag emp­feh­len wir ganz beson­ders die­se Stu­di­en­bi­bel, wel­che das Erbe der refor­mier­ten Tra­di­ti­on bewah­ren will, indem sie eine erneu­te Dar­le­gung der refor­ma­to­ri­schen Grund­ge­dan­ken in ihren Kom­men­ta­ren und theo­lo­gi­schen Anmer­kun­gen prä­sen­tiert. Die Refor­ma­ti­ons-Stu­di­en­bi­bel folgt dem Anlie­gen der Gen­fer Bibel aus dem 16. Jahr­hun­dert, näm­lich das Licht des bibli­schen Chris­ten­tums, wel­ches von den Refor­ma­to­ren wie­der­ent­deckt wur­de, von Neu­em erstrah­len zu lassen.

Die­se Stu­di­en­bi­bel ist voll­ge­packt mit mehr als 40.000 Vers-für-Vers-Erklä­run­gen, 60 ver­tie­fen­den Kom­men­ta­ren, 14 Auf­sät­zen zu theo­lo­gi­schen The­men, zehn der bekann­tes­ten Glau­bens­be­kennt­nis­se, einem 365-Tage-Bibel­le­se­plan, einem Stich­wort­ver­zeich­nis, Orts- und Namens­re­gis­ter, Tabel­len und Zeittafeln.

Aktu­ell gibt es 20 % Rabatt auf die Vor­be­stel­lung der Refor­ma­ti­ons-Stu­di­en­bi­bel! Es sind bereits genug Vor­be­stel­lun­gen zusam­men­ge­kom­men, sodass wir die Refor­ma­ti­ons-Stu­di­en­bi­bel als voll-ver­link­tes Logos-Pro­dukt pro­du­zie­ren wer­den. Hier geht es direkt zum Pro­dukt.

Ihr Vorteil

Sowohl bei der Vor­be­stel­lung als auch beim Kauf der Wer­ke als Teil eines Logos-10-Pakets pro­fi­tie­ren Sie von höchst­mög­li­chen Rabat­ten. Wägen Sie bei Inter­es­se ab, ob ein Paket am Ende nicht sogar die bes­se­re Wahl dar­stellt, da Sie in die­sem auch ande­re inter­es­san­te Wer­ke und Funk­tio­nen bekommen.

Gut zu wis­sen: Wenn Sie ein Logos 10 Paket kau­fen, wer­den Ihre Vor­be­stel­lun­gen der dar­in ent­hal­te­nen Bücher auto­ma­tisch stor­niert. Sie zah­len also nie­mals zwei­mal für das­sel­be Buch.


Keine Logos-News mehr verpassen!

Manuel Becker

Über den Autor

Manuel arbeitet als Gemeindegründer unter einer der 25 größten unerreichten Völkergruppen weltweit. Wenn seine vier Kinder ihn nicht gerade auf Trab halten, liest er gern theologische Bücher oder nutzt Logos, um sich in die Bibel zu vertiefen. Jetzt, wo sein MA-Studium an der Akademie für Weltmission abgeschlossen ist, plant er bald einen PhD in Theologie dranzuhängen. Er ist der Autor des beliebten Kinderbuchs „Der große Sieg“, welches das Evangelium in einer packenden Bildergeschichte für Jung und Alt illustriert.

Kommentar hinterlassen

Your email address will not be published. Required fields are marked

{"email":"Email address invalid","url":"Website address invalid","required":"Required field missing"}

Logos Basic jetzt auf deutsch herunterladen

Kostenfrei - Bibelstudium wie nie zuvor!