Visuelle Filter – ein unterschätztes Werkzeug mit viel Potential

Von Manuel Becker

Bibelstudium, Exegese, Visuelle Filter
Vor 11 Monaten

Alles auf einen Blick! Die visu­el­len Fil­ter in Logos visua­li­sie­ren die Infor­ma­tio­nen, die Sie beim Bibel­le­sen benö­ti­gen. Lesen Sie in nur 8 Min. wie die Fil­ter auch ihr Bibel­stu­di­um berei­chern kön­nen und laden Sie 3 prak­ti­sche Fil­ter kos­ten­los in Ihr Logos-Programm. 

Agape, Eros, Philia, Storge–welches Wort wird wo verwendet?

Ich erin­ne­re mich noch, wie ich als Jugend­li­cher lern­te, dass es im Grie­chi­schen ver­schie­de­ne Wor­te gibt, die in mei­ner Bibel alle mit dem einen Wort „Lie­be“ über­setzt wer­den. Wann immer mir das Wort „Lie­be“ in mei­ner Bibel­le­se­zeit begeg­ne­te, starr­te ich mei­ne Elber­fel­der­bi­bel an und frag­te mich, wel­ches grie­chi­sches Wort in die­sem Vers wohl ver­wen­det wur­de. Die visu­el­len Fil­ter in Logos lösen die­ses und vie­le wei­te­re Pro­ble­me ganz sim­pel und umfassend.

Was sind überhaupt visuelle Filter?

Wenn Sie die Text­mar­ker nut­zen, um sich wich­ti­ge Stel­len in der Bibel oder in ande­ren Res­sour­cen zu mar­kie­ren, dann benut­zen Sie bereits visu­el­le Fil­ter. Aber die Text­mar­ker sind nur ein Bei­spiel der vie­len Ver­wen­dungs­mög­lich­kei­ten der visu­el­len Fil­ter. Logos Bibel­soft­ware ist spe­zi­ell dafür ent­wi­ckelt, um zu hel­fen, die Schrift gründ­lich zu erfor­schen und Ihnen alle Infor­ma­tio­nen zur Ver­fü­gung zu stel­len, die Sie benö­ti­gen, um die tie­fen Bedeu­tun­gen der bibli­schen Tex­te zu verstehen.

Die indi­vi­du­ell anpass­ba­ren visu­el­len Fil­ter von Logos bie­ten eine Viel­zahl an Mög­lich­kei­ten, die­ses Ziel zu errei­chen, indem sie dabei unter­stüt­zen, rele­van­te Infor­ma­tio­nen zu ent­de­cken und aus­ge­wähl­te Text­merk­ma­le visu­ell dar­zu­stel­len. Die Fil­ter lie­fern Ihnen visu­el­le Infor­ma­tio­nen, die Ihnen hel­fen, die The­men, die Sie stu­die­ren wol­len, immer im Blick zu haben.

Welchen Vorteil bringen mir visuelle Filter?

Mit visu­el­len Fil­tern kön­nen Sie auto­ma­tisch so gut wie alles in der Bibel her­vor­he­ben las­sen, was Sie inter­es­siert: alle Fra­gen oder Befeh­le in der gan­zen Schrift, jedes Vor­kom­men eines bestimm­ten hebräi­schen oder grie­chi­schen Wor­tes, in wel­cher Zeit­form ein Verb im Urtext steht, alle Ver­se zu einem bestimm­ten The­ma und so wei­ter und so fort. Es gibt visu­el­le Fil­ter, die bereits von Logos für Sie erstellt wur­den, es gibt öffent­li­che visu­el­le Fil­ter von ande­ren Logos-Nut­zern, die Sie benut­zen kön­nen und Sie kön­nen sich Ihre eig­nen indi­vi­du­ell ange­pass­ten Fil­ter erstellen.

Wo finden Sie die visuellen Filter?

Sie fin­den das Sym­bol für die visu­el­len Fil­ter (sie­he Screen­shot) in der obe­ren Leis­te neben dem Such-Sym­bol. Wenn Sie auf das Sym­bol mit den drei Punk­ten (wel­ches mich immer an die Tri­ni­tät erin­nert) kli­cken, dann sehen Sie Ihre visu­el­len Fil­ter, die Ihnen für die jewei­li­ge Res­sour­ce zur Ver­fü­gung ste­hen. Hier kön­nen Sie Fil­ter für die jewei­li­ge Res­sour­ce anzei­gen las­sen oder ausblenden.

Visuelle Filter Symbol

Wie können Sie auf die öffentlichen visuellen Filter zugreifen?

Welt­weit gibt es zahl­rei­che Logos-Nut­zer, die mit viel Mühe beson­ders wert­vol­le visu­el­le Fil­ter gestal­tet haben und die­se der Öffent­lich­keit zur Ver­fü­gung stel­len. Sie kön­nen pro­blem­los auf die­se Viel­falt an Fil­tern zugrei­fen und sie in Ihr Logos-Pro­gramm her­un­ter­la­den. Dies spart Ihnen viel Arbeit. Die ver­füg­ba­re Viel­falt an krea­ti­ven Fil­tern wird Ihnen neue Ideen geben, was mit den Fil­tern alles mög­lich ist und Sie viel­leicht sogar inspi­rie­ren, neue Aspek­te in Ihrem Bibel­stu­di­um zu erfor­schen, denen Sie bis­her nicht so viel Beach­tung geschenkt haben.

So fin­den Sie die öffent­li­chen visu­el­len Filter:

Kli­cken Sie auf „Doku­men­te“ (dafür gibt es ein Sym­bol in der Sei­ten­leis­te). Dann kli­cken Sie oben in dem geöff­ne­ten Fens­ter auf „Öffent­lich“.

Nun wäh­len Sie bei den Fil­tern (links im Fens­ter) „Visu­el­le Fil­ter“ aus. Jetzt ste­hen Ihnen mehr als 900 Fil­ter zur Ver­fü­gung. Sie kön­nen die Aus­wahl auch wei­ter ein­gren­zen, indem Sie mehr Fil­ter in der lin­ken Sei­ten­leis­te ankli­cken oder die Aus­wahl an öffent­li­chen Fil­tern sor­tie­ren, z. B. nach Autor, Spra­che oder der Anzahl an Logos-Nut­zern, die den Fil­ter benutzen.

Wäh­len Sie einen öffent­li­chen visu­el­len Fil­ter aus, der Sie inter­es­siert. Kli­cken Sie ein­mal auf die­sen Fil­ter. Jetzt kön­nen Sie oben im Fens­ter auf „Zum Bear­bei­ten spei­chern“ kli­cken. Damit spei­chern Sie den gewünsch­ten Fil­ter in Ihren per­sön­li­chen visu­el­len Fil­tern. Ich habe ein paar hilf­rei­che visu­el­le Fil­ter für Sie erstellt, die ich Ihnen wei­ter unten im Arti­kel noch vor­stel­len werde.

Wie können Sie eigene visuelle Filter erstellen?

Das Bes­te ist, dass Sie sich ganz indi­vi­du­ell Ihre eige­nen visu­el­len Fil­ter zusam­men­stel­len kön­nen. Kli­cken Sie dafür auf Doku­men­te > Neu > Visu­el­ler Fil­ter. Visu­el­le Fil­ter, die Sie bereits erstellt haben, wer­den Ihnen in Ihren „Doku­men­ten“ ange­zeigt (am bes­ten links den Fil­ter Art: Visu­el­le Fil­ter aus­wäh­len).

Visuelle Filter erstellen

Das Logos Help Cen­ter bie­tet Ihnen aus­führ­li­che Erklä­run­gen zu den meis­ten rele­van­ten The­men rund um Logos. Dort kön­nen Sie auch einen aus­führ­li­chen Arti­kel fin­den, der erklärt, wie Sie selbst visu­el­le Fil­ter erstel­len kön­nen. Am Anfang wirkt es viel­leicht etwas kom­plex, aber es ist ziem­lich logisch auf­ge­baut und mit ein wenig her­um­ex­pe­ri­men­tie­ren wird man schnell ver­traut mit den Mög­lich­kei­ten und wie es funk­tio­niert. Wie so oft gilt auch hier: Übung macht den Meister.

Meine acht Lieblingsfilter

Verb Zeitform

Beim Bibel­stu­di­um ist es von gro­ßer Bedeu­tung, die Zeit­form des Verbs im Urtext zu beach­ten. Die Zeit­form eines Verbs kann die Bedeu­tung eines Ver­ses ver­än­dern oder Nuan­cen hin­zu­fü­gen, die für ein genau­es Ver­ständ­nis ent­schei­dend sind. Hier sind eini­ge Bei­spie­le, die ver­deut­li­chen, war­um die Beach­tung der Zeit­form wich­tig ist:

In Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und das Wort war Gott. (Johan­nes 1,1)

Die Ver­wen­dung der Ver­gan­gen­heits­form „war“ in Bezug auf das Wort (Jesus Chris­tus) weist auf sei­ne Exis­tenz vor der Schöp­fung hin. Die­ser Vers betont die vor­he­ri­ge Exis­tenz von Jesus Chris­tus und sei­ne Rol­le bei der Schöpfung.

Die Zeit ist erfüllt, und das Reich Got­tes ist nahe; tut Buße und glaubt an das Evan­ge­li­um! (Mar­kus 1,15)

Die Ver­wen­dung des Prä­sens „ist“ deu­tet dar­auf hin, dass das Reich Got­tes eine gegen­wär­ti­ge Rea­li­tät ist und nicht nur eine zukünf­ti­ge Bedeu­tung hat.

Und ich will den Vater bit­ten, und er wird euch einen ande­ren Trös­ter geben, dass er bei euch sei in Ewig­keit. (Johan­nes 14,16)

Die Ver­wen­dung der Kom­bi­na­ti­on des Futurs „wird geben“ und „sei“ (Prä­sens) weist auf eine zukünf­ti­ge Hand­lung und anhal­ten­de Gegen­wart des Trös­ters hin, der der Hei­li­ge Geist ist. Die­ser Vers ver­mit­telt die Gewiss­heit, dass der Hei­li­ge Geist den Gläu­bi­gen immer zur Sei­te ste­hen wird.

Ich habe Ihnen einen visu­el­len Fil­ter erstellt, der alle Zeit­for­men der grie­chi­schen Ver­ben visua­li­siert. Sie kön­nen ihn bei den öffent­li­chen Fil­tern her­un­ter­la­den (Verb Zeit­form (Grie­chisch)). Die Legen­de der Far­ben sehen Sie unter dem Rei­ter Text­mar­ker. Die­ser Fil­ter macht die Zeit­form jedes Verbs visu­ell leicht erkenn­bar für Sie. Wenn Sie nur schnell die Zeit­form eines Verbs anschau­en kön­nen, reicht es auch, mit der Maus auf das Wort zu gehen und dann zeigt Logos Ihnen unten im Fens­ter alle rele­van­ten Infor­ma­tio­nen zu dem Wort (sie­he Screenshot).

AT Nutzung in NT

Im Neu­en Tes­ta­ment gibt es zahl­rei­che Ver­wei­se auf Stel­len im Alten Tes­ta­ment, die von gro­ßer Bedeu­tung sind. Das Erken­nen die­ser Bezü­ge ist ent­schei­dend für eine ange­mes­se­ne Aus­le­gung der ent­spre­chen­den Stel­len im Neu­en Tes­ta­ment. Lei­der kommt es oft vor, dass die­se Echos zum Alten Tes­ta­ment über­se­hen wer­den, was zu einer unvoll­stän­di­gen Inter­pre­ta­ti­on füh­ren kann. Logos unter­stützt Sie dabei, die­se Bezü­ge mit­hil­fe eines visu­el­len Fil­ters mit einem Blick zu erken­nen. Die­ser visu­el­le Fil­ter ermög­licht es Ihnen, die Ver­bin­dun­gen zwi­schen dem Alten und dem Neu­en Tes­ta­ment bes­ser zu erken­nen und bei der Aus­le­gung zu berücksichtigen.

Ich habe Ihnen den Fil­ter, unter dem Namen Das AT im NT (inkl. Apo­kry­phen) hoch­ge­la­den, sodass Sie ihn ein­fach bei den öffent­li­chen Res­sour­cen her­un­ter­la­den können.

Mit­hil­fe des Fil­ters wird z. B. sofort klar, dass die Thron­sze­ne in Offen­ba­rung 4 Moti­ve ver­wen­det, die auch in Jesa­ja, Hese­kiel, den Psal­men usw. vor­kom­men. Gute Bibel­kom­men­ta­re oder die Logos-Par­al­lel­stel­len hel­fen Ihnen, die genau­en Ver­se zu iden­ti­fi­zie­ren, auf die sich die Stel­le bezieht, die Sie aktu­ell studieren.

Filter AT in NT

Befehle Jesu

Mor­pho­lo­gi­sche Fil­ter ermög­li­chen es Ihnen, mit­hil­fe der Inter­li­ne­ar­tex­te und den Logos-Lem­ma­ta, Fil­ter zu erstel­len für jeg­li­che denk­ba­re gram­ma­ti­ka­li­sche Kom­bi­na­tio­nen. Die­se gram­ma­ti­ka­li­schen Fak­to­ren las­sen sich belie­big mit ande­ren Ele­men­ten ver­bin­den. Hier ein Beispiel:

Als Nach­fol­ger Jesu ist es mein tiefs­ter Wunsch, Jesus zu gehor­chen und sei­nen Wil­len zu tun. Aber was genau ist es, was Jesus uns auf­ge­tra­gen hat? Um die­se Fra­ge tie­fer zu stu­die­ren, habe ich einen Fil­ter erstellt, der mir alle Befeh­le Jesu mar­kiert. Dies hilft mir kei­ne Gebo­te Jesu zu über­se­hen. Sie kön­nen auch die­sen Fil­ter (Befeh­le Jesu (Verb Impe­ra­tiv)) her­un­ter­la­den. Oder ihn sich selbst erstel­len mit die­sem Code:

speaker:Jesus KREUZT Morphologie.g:V??M

Ein bestimmtes Wort im Urtext

Im bibli­schen Hebrä­isch (und auch im Grie­chi­schen) gibt es eine Viel­zahl von Wör­tern, die ganz reich an Bedeu­tung sind. Hesed (treue Lie­be) und Shalom (tie­fer Frie­den) sind nur zwei Bei­spie­le für sol­che Wor­te. Die­se Begrif­fe haben eine viel tie­fe­re und viel­fäl­ti­ge­re Bedeu­tung als ihr deut­sches Äqui­va­lent. Aus die­sem Grund fin­de ich es hilf­reich, sol­che Wör­ter mit einem Fil­ter zu mar­kie­ren, um mich dar­an zu erin­nern, dass sie eine weit­rei­chen­de­re Bedeu­tung haben als das deut­sche Wort, das in mei­ner Bibel steht.

Wei­ter­hin gibt es im Urtext oft meh­re­re Wor­te, die alle mit einem deut­schen Wort über­setzt wer­den. Das Bei­spiel „Lie­be“ habe ich ja bereits erwähnt. Ein ande­res Bei­spiel ist das Wort Gerech­tig­keit im Alten Tes­ta­ment. Im Hebräi­schen gibt es zwei Wor­te: Seda­qa und Mish­pat. Bei­de Wor­te unter­schei­den sich von­ein­an­der, wie das Bibel Pro­jekt Video zu dem The­ma Gerech­tig­keit gut erklärt.

Einen Fil­ter zu einem bestimm­ten Wort im Urtext zu erstel­len ist ganz ein­fach. Suchen Sie das Wort in einem Bibel­vers in einer Über­set­zung mit Line­ar­über­set­zung. Mit einem Rechts­klick auf das ent­spre­chen­de Wort öff­net sich ein Fens­ter. Wäh­len Sie das Lem­ma (A) aus und kli­cken Sie dann auf Aus­wahl kopie­ren: Suche (B). Dann fügen Sie das Kopier­te ein­fach in einen neu­en visu­el­len Fil­ter ein. So ein­fach ist das.

Diskursmerkmale

Wenn Sie auf das Sym­bol für die visu­el­len Fil­ter kli­cken und dann auf Res­sour­ce, dann sehen Sie die zwei Optio­nen Dis­kurs­merk­ma­le (Hebrä­isch) und Dis­kurs­merk­ma­le (Grie­chisch). Wenn Sie dar­auf kli­cken, öff­net sich eine gro­ße Aus­wahl an Fil­tern, die wirk­lich hilf­reich sind. Hier ein paar mei­ner Favoriten.

Aufmerksamkeitspartikel

Der Auf­merk­sam­keits­par­ti­kel-Fil­ter mar­kiert alle Wor­te im Text, die dazu die­nen, die Auf­merk­sam­keit auf eine bestimm­te Aus­sa­ge zu fokus­sie­ren und dadurch die Wich­tig­keit der Aus­sa­ge her­vor­zu­he­ben. Jesus hat sol­che Wor­te oft ver­wen­det, z. B. „wahr­lich“ oder „sie­he“.

Bedingungsangabe

Vie­le Aus­sa­gen der Bibel sind an eine Bedin­gung geknüpft. Die­ser Fil­ter mar­kiert den Anfang und das Ende einer Bedingung.

War­um „CD“? CD steht für Con­di­tio­nal Frame. Wenn Sie auf „CD“ kli­cken, dann bekom­men Sie eine Defi­ni­ti­on, die genau erklärt wor­um es sich han­delt. Man­che Defi­ni­tio­nen sind aktu­ell nur in Eng­lisch ver­füg­bar, was aber kein Pro­blem ist, weil Logos 10 das berühm­te Über­set­zungs­pro­gramm DeepL in die Soft­ware inte­griert hat und somit Über­set­zun­gen jeg­li­cher Art nur einen Klick ent­fernt sind.

Propositionen

Ein wah­res Power-Werk­zeug ist der Pro­po­si­tio­nen-Fil­ter. Die­ser Fil­ter visua­li­siert für Sie den Satz­auf­bau der jewei­li­gen Pas­sa­ge. Dies ist in vie­ler­lei Situa­tio­nen hilf­reich, aber ich will es hier an dem Bei­spiel von Mt 28,19–20, dem Mis­si­ons­be­fehl, illus­trie­ren. Wenn man den Text als Fließ­text liest, dann wirkt es wie eine Auf­zäh­lung: gehen, Jün­ger machen, tau­fen und lehren.

Aber wenn ich den Pro­po­si­tio­nen-Fil­ter akti­vie­re, dann fällt direkt auf, dass der Kern­punkt die Auf­ga­be ist Jün­ger zu machen und die ande­ren Akti­vi­tä­ten die­sen Pro­zess genau­er beschrei­ben. Wenn ich dann auch noch mei­nen Fil­ter akti­vie­re, der mir alle Befeh­le Jesu zeigt, dann weiß ich, dass in dem Satz nur ein Impe­ra­tiv ist: näm­lich der Auf­trag Jün­ger zu machen. Der Mis­si­ons­auf­trag ist also kei­ne Auf­zäh­lung von vier gleich­wer­ti­gen Punk­ten, son­dern die Auf­ga­be ist Jün­ger zu machen, indem wir gehen, tau­fen und lehren.

In unzäh­li­gen Stel­len ist die­ser Fil­ter hilf­reich, um den Auf­bau eines Tex­tes bes­ser erken­nen zu kön­nen, der im Fließ­text oft nicht klar ersicht­lich wird.

Übereinstimmende Wörter

Beim Stu­di­um der Bibel ist es wich­tig, auf Schlüs­sel­be­grif­fe zu ach­ten, die im Text wie­der­holt wer­den. Die­se Wie­der­ho­lun­gen geben oft Auf­schluss dar­über, was dem Autor in einem bestimm­ten Abschnitt oder Buch wich­tig ist. Wie­der­hol­te Wör­ter kön­nen eine Aus­sa­ge beson­ders beto­nen, eine bestimm­te Struk­tur im Text ver­deut­li­chen oder sogar als Wort­spiel dienen.

Mit Logos haben Sie die Mög­lich­keit, wie­der­hol­te Wör­ter mit nur einem Klick mit­hil­fe eines visu­el­len Fil­ters her­vor­zu­he­ben. Sobald Sie den Fil­ter akti­vie­ren, mar­kiert Logos das­sel­be Wort oder ein Wort, das mit dem ange­klick­ten Wort ver­wandt ist. Dabei wer­den nicht nur Über­ein­stim­mun­gen im deut­schen Text erkannt, son­dern auch im zugrun­de­lie­gen­den grie­chi­schen oder hebräi­schen Text.

Übereinstimmende Wörter

Sie kön­nen die­sen visu­el­len Fil­ter anpas­sen. Wäh­len Sie, ob das Wort sofort mar­kiert wer­den soll, sobald die Maus dar­über gehal­ten wird oder erst, wenn Sie auf das Wort kli­cken. Ent­schei­den Sie sich, was genau Sie ange­zeigt bekom­men wol­len. A) „Sel­bes Wort“: zeigt an wel­che Wor­te im (deut­schen) Satz gebraucht wur­den, um ein Wort im Urtext zu über­set­zen. B) „Sel­ber Ziel­text“: glei­che oder ähn­li­che Wör­ter im deut­schen Text. C) „Sel­bes Lem­ma“: basie­rend auf dem­sel­ben grie­chi­schen oder hebräi­schen Wort. D) „Sel­be Wur­zel“ mar­kiert sogar alle Wor­te, die die­sel­be Wort­wur­zel teilen.

Fazit

Die visu­el­len Fil­ter sind ein Werk­zeug­kas­ten, der sich an dem gigan­ti­schen Poten­zi­al von Logos bedient und eine unfass­ba­re Viel­falt bie­tet, Infor­ma­tio­nen in den Bibel­tex­ten oder ande­ren Res­sour­cen zu visua­li­sie­ren und dadurch Ihr Bibel­stu­di­um zu berei­chern. Ihrer Krea­ti­vi­tät sind so gut wie kei­ne Gren­zen gesetzt. Wer­den Sie krea­tiv und brin­gen Sie ihr Bibel­stu­di­um auf ein neu­es Level.

Noch mehr Ideen und Erklä­run­gen zu den visu­el­len Fil­tern fin­den Sie in die­sem kos­ten­lo­sen Logos-Web­i­nar auf dem deut­schen Logos-You­Tube-Kanal.

Wel­che visu­el­len Fil­ter benut­zen Sie? War­um mögen Sie die­sen Fil­ter beson­ders? Bit­te schrei­ben Sie Ihre Ant­wort als Kom­men­tar, damit alle Leser davon pro­fi­tie­ren können.


Keine Logos-News mehr verpassen!

Manuel Becker

Über den Autor

Manuel arbeitet als Gemeindegründer unter einer der 25 größten unerreichten Völkergruppen weltweit. Wenn seine vier Kinder ihn nicht gerade auf Trab halten, liest er gern theologische Bücher oder nutzt Logos, um sich in die Bibel zu vertiefen. Jetzt, wo sein MA-Studium an der Akademie für Weltmission abgeschlossen ist, plant er bald einen PhD in Theologie dranzuhängen. Er ist der Autor des beliebten Kinderbuchs „Der große Sieg“, welches das Evangelium in einer packenden Bildergeschichte für Jung und Alt illustriert.

Kommentar hinterlassen

Your email address will not be published. Required fields are marked

  1. Lie­ber Manuel,

    vie­len Dank für dei­ne visu­el­len Fil­ter! Bei mir wird jedoch der Fil­ter „Das AT im NT …” falsch ange­zeigt. Man­che Bibel­bü­cher haben die fal­sche Abkür­zung wie z.B.: Wenn er in Gene­sis etwas fin­det wird mir die Abkür­zung „Mt” in Blau angezeigt. 

    Zudem kann ich die­sen Fil­ter nicht in der Elber­fel­der­bi­bel anwen­den, nur in der Luther 84.

    Viel­leicht kannst du mir da weiterhelfen.

    Lie­be Grüße
    Tobias

    1. Hal­lo Tobias,
      was du beschreibst, ist ja son­der­bar. Tut mir leid zu hören, dass der Fil­ter irgend­wie spinnt. Ich den­ke es ist gut zu wis­sen, dass die Fil­ter nur bei Bibeln funk­tio­nie­ren, zu denen du die Inter­li­ne­ar­über­set­zung besitzt. Ist das viel­leicht der Grund? Soll­test du auch zu der Elber­fel­der­bi­bel die Inter­li­ne­ar­über­set­zung besit­zen, ist das komisch. Ich habe es eben extra noch ein­mal über­prüft und bei mir funk­tio­niert der Fil­ter in der Elber­fel­der 2006 und zeigt auch alle Bücher­kür­zel nor­mal an (auch Genesis). 

      Die Abkür­zung, die ange­zeigt wird, kannst du sehr ein­fach selbst kor­ri­gie­ren, indem du den ent­spre­chen­den nicht funk­tio­nie­ren­den Text­mar­ker (in der Text­mar­ker-Sei­ten­leis­te) bear­bei­test. Das soll­te kei­ne Minu­te dauern.

      Soll­test du die Inter­li­ne­ar­über­set­zung zur Elber­fel­der besit­zen und der Fil­ter wird trotz­dem nicht ange­zeigt könn­test du es ein­mal mit einem Neu­start von Logos pro­bie­ren oder den Sup­port kon­tak­tie­ren, viel­leicht haben die noch eine hilf­rei­che Idee: https://​de​.logos​.com/​k​o​n​t​akt

      Mehr fällt mir gera­de lei­der auch nicht ein.
      Ich hof­fe das ist etwas hilfreich.
      Lie­be Grüße
      Manuel

      1. Bei mir wird der Fil­ter „Das AT im NT” in den Wer­ken lei­der gar nicht ange­zeigt. Unter Doku­men­ten wird er ange­zeigt und ich kann ihn bear­bei­ten, aber unter „Visu­el­len Fil­ter” in den Wer­ken erscheint er lei­der gar nicht. Auch nach einem Neu­start nicht.

        Lie­be Grüße
        Lukas

        1. Hal­lo Lukas,
          was du beschreibst, ist ja ärger­lich. Tut mir leid zu hören, dass der Fil­ter nicht ange­zeigt wird. Ich den­ke es ist gut zu wis­sen, dass die Fil­ter nur bei Bibeln funk­tio­nie­ren, zu denen du die Inter­li­ne­ar­über­set­zung besitzt. Ist das viel­leicht der Grund? Soll­test du die Inter­li­ne­ar­über­set­zung besit­zen und der Fil­ter wird trotz­dem nicht ange­zeigt könn­test du ihn noch ein­mal löschen, neu her­un­ter­la­den und es noch ein­mal pro­bie­ren. Manch­mal dau­ert es ein wenig, bis er ange­zeigt wird. Soll­te das alles nichts hel­fen, müss­test du den Sup­port kon­tak­tie­ren, viel­leicht haben die noch eine hilf­rei­che Idee: https://​de​.logos​.com/​k​o​n​t​akt

          Mehr fällt mir gera­de lei­der auch nicht ein.
          Ich hof­fe das ist etwas hilfreich.
          Lie­be Grüße
          Manuel

  2. Dan­ke. Bei mir sieht man nicht die Dis­kurs­merk­ma­le und die dar­auf­fol­gen­den Fil­ter. Ich schät­ze das ist extra zum Kaufen?

    1. Hal­lo Herr Mazzilli.
      Ich habe das noch ein­mal nach­ge­prüft und Sie haben voll­kom­men recht. Die Dis­kurs­merk­ma­le sind erst ab Logos Sil­ber ver­füg­bar. Sie sind Teil der Daten­sät­ze, die mit Logos Sil­ber kom­men (z.B. „Pro­po­si­tio­na­le Glie­de­run­gen des Neu­en Tes­ta­ments (deut­sche Übersetzung)”).
      Vie­len Dank für die­se wich­ti­ge Frage.
      Lie­be Grüße
      Manuel

  3. Hal­lo Manuel,

    bei mir stimmt auch was mit dem Fil­ter „AT im NT” nicht. In dem ange­ge­be­nen Bsp Offb 4,9 erkennt er z.B. nur Ps/​Chr/​Kön Bezü­ge, aber kein Hes/​Jes. Außer­dem sind die Bezeich­nun­gen größ­ten­teils durch­ein­an­der. Mt steht (ver­mut­lich) für Gen. Des­wei­te­ren hat es bei mir Mk, Lk, Jn (eigt geht es um AT-Bezü­ge. Dann dürf­ten ja hier kei­ne NT-Bücher auf­tau­chen, oder?) Also irgend­was scheint da noch nicht zu passen.
    Aus mei­ner Sicht ist das einer der bes­ten Fil­ter über­haupt. Ich wür­de es daher ger­ne feh­ler­frei nut­zen. (Ich ver­wen­de eine Inter­li­ne­ar SCH2000. Hab es aber auch bei Int Lu84 gecheckt. Das­sel­be Problem).

    Vie­len Dank für dein en Sup­port Manuel! 

    Lie­be Grüße
    Eugen

    1. Hi Eugen.
      Ich habe eben den Fil­ter in mei­ner SCH2000 geprüft und da hat er mir bei Offb 4,9 auch Hes und Jes ange­zeigt. Der Fil­ter ist sehr gut benö­tigt aber lei­der auch einen kraft­vol­len Com­pu­ter. Wen­de dich mit dei­ner Fra­ge doch bit­te an das Forum (sie­he Kom­men­tar von Simon). Ich hof­fe er kann dir helfen.
      Lie­be Grüße
      Manuel

{"email":"Email address invalid","url":"Website address invalid","required":"Required field missing"}

Logos Basic jetzt auf deutsch herunterladen

Kostenfrei - Bibelstudium wie nie zuvor!