Die Schrif­ten der grie­chi­schen Kir­chen­vä­ter Das viel­leicht auf­re­gends­te und ehr­gei­zigs­te Pro­jekt des Jah­res 2018 ist die Ver­öf­fent­li­chung des ers­ten Tei­les der Pat­ro­lo­gia Grae­ca (PG). Die Pat­ro­lo­gia Grae­ca ist die größ­te jemals erschie­ne­ne Samm­lung vor­han­de­ner Schrif­ten der grie­chi­schen Kir­chen­vä­ter. Das Gesamt­werk bei Logos ent­hält 167 Bän­de. In den Bän­den 1–80 sind die grie­chi­schen Tex­te par­al­lel Latei­nisch

...
Mehr lesen

Fort­set­zung unse­res Gesprächs mit Urs Stin­ge­lin Im zwei­ten Teil unse­res Inter­views mit Urs Stin­ge­lin erklärt er, war­um er Logos für das bes­te Bibel­pro­gramm hält, das für sei­ne exege­ti­sche und lin­gu­is­ti­sche Arbeit unver­zicht­bar ist. Der Lingu­ist lehrt unter ande­rem Text­kri­tik an der STH Basel und hat die jüngs­te Revi­si­on der Hoff­nung für alle gelei­tet. Von die­ser han­del­te der

...
Mehr lesen

Wer schreibt eigent­lich deut­sche Bibeln? Urs Stin­ge­lin (42) ist ver­hei­ra­tet und hat drei Kin­der. Er stu­dier­te Klas­si­sche Phi­lo­lo­gie und Alte Geschich­te an der Uni­ver­si­tät Basel. Stin­ge­lin ist Lehr­be­auf­trag­ter für Text­kri­tik an der Staats­un­ab­hän­gi­gen Theo­lo­gi­schen Hoch­schu­le Basel und hat wei­te­re Lehr­auf­trä­ge an diver­sen Bibel­schu­len (Umwelt- und Zeit­ge­schich­te AT/​NT, Her­me­neu­tik, Ein­füh­rung Grie­chisch, Exege­se und Kir­chen­ge­schich­te I). Zudem

...
Mehr lesen

In die­sem Gast­bei­trag erzählt ein deut­scher Pas­tor, war­um er sich vor Jah­ren für Logos ent­schie­den hat. Inzwi­schen gehört Ili­an Kelm zu unse­ren aktivs­ten Com­­mu­­ni­­ty-Mit­­glie­­dern und ist auch häu­fig in unse­rem Forum anzu­tref­fen. Wer wie Ili­an von der SESB zu Logos wech­seln möch­te, kann dies hier kos­ten­los tun – und mit unse­rem beson­de­ren Ange­bot Logos 8

...
Mehr lesen

Inter­view mit Ben­ja­min Mis­ja Im Rah­men des immer wei­ter vor­an­schrei­ten­den Wachs­tums des deut­schen Logos-Bereichs konn­ten wir vor kur­zem einen wei­te­ren gro­ßen Schritt mit der Ver­öf­fent­li­chung unse­rer ers­ten deutsch­spra­chi­gen Erwei­ter­ten Inter­li­near­bi­bel vor­neh­men. Erwei­ter­ten Inter­li­near­bi­beln bil­den die Grund­la­ge für eine Viel­zahl an Funk­tio­nen in Logos und waren daher für uns von Anfang an eines der wich­tigs­ten Anlie­gen.

...
Mehr lesen

Inter­view mit Dr. Rolf Schä­fer über die Revi­si­on der Guten Nach­richt Bibel, wel­che den ‚küh­nen Wurf’ in die zuver­läs­sigs­te freie deut­sche Bibel­über­set­zung ver­wan­del­te. «Die lin­ke Hälf­te war mit dem Bibel­text bedruckt und in der rech­ten Hälf­te hat man die Noti­zen gemacht»: Dr. Rolf Schä­fer, Revi­sor der Guten Nach­richt Bibel Herr Schä­fer, ich weiß, sie waren 1968

...
Mehr lesen